Поиск в словарях
Искать во всех

Языковые контакты - смешанная речь

 
 

Связанные словари

Смешанная речь

смешанная речь
(смешение языков) – употребление в речи, беседе билингвов единиц двух языков (в одних и тех же высказываниях, с переключением по ходу беседы с языка на язык). Билингвы переключаются с языка на язык, как монолингв со стиля на стиль. Это облегчает их общение, производство речи. Ср. «Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut, etre melancolique…» – сказал Пьер (Л. Толстой, Война и мир). Ср. известную поговорку – смешение русской и татарской речи: Ложка йок – кисель бар; ложка бар – кисель йок или фразу Айда в лес,

Др. примеры:… она принялась танцевать и хохотать, напевая: «Ты мой ром, я твоя роми… Я плачу свои долги. Таков закон у калес» (П. Мериме, Кармен); Только Афонька, доходивший в своих охотничьих подвигах, через леса и реки, и до китайских, и до наших границ, и говорящий понемногу на всех языках, больше смесью всех,… не робея идет к нам (И. Гончаров, Фрегат «Паллада»); «Ja, ja, ja, – воскликнула немка, – Пойдемте, либе мамзель, пойдемте!» (Н. Некрасов, Три страны света).

Смешение языков в речи, вкрапление элементов одного языка в речь на другом могут также иметь место при поражениях мозга. Ср. макароническая речь, слова-прослойки.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Речь билингва, характеризуемая сознательным или бессознательным включением элементов второго языка в высказывание на родном языке. См. также: Билингвизм, Близкородственный язык, Интерференция, Макароническая речь, Речевое поведение, Смешение языковых кодов ...
Словарь социолингвистических терминов
2.
  Речь билингва, характеризуемая сознательным или бессознательным включением языка в высказывание на родном языке. ...
Термины и понятия лингвистики

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):